Se quiser fugir
Prá qualquer lugar que for
Nem precisa me chamar
Tão perto que eu estou...
Si quieres huir
para cualquier lugar
ni necesitas llamarme
porque estoy cerca...
Mas seu medo de perder
Não te deixa me olhar
Esqueça o que passou
Que tudo vai mudar...
Pero tu miedo a perder
no te deja verme
olvida lo que paso
que todo va a cambiar...
Agora eu posso ser seu anjo
Seus desejos sei de cor
Pro bem e pro mal
Você me tem
Não vai se sentir só Meu amor!...
Ahora yo puedo ser tu ángel
conozco tus deseos por el corazon
para bien o para mal me tienes
no vas a sentirte solo, ¡mi amor!
Sempre que quiser um beijo
Eu vou te dar Hei! Hei! Hei! Hei!
Sua boca vai ter tanta sede De me tomar
Se quiser!
Sempre que quiser ir as estrelas
Me dê a mão! Deixa eu te levar...
Siempre que quieras un beso
yo te lo dare ¡Hei! ¡Hei! ¡Hei! ¡Hei!
tu boca tendrá tanta sed de tomarme
¡si quieres!
siempre que quieras ir a las estrellas
dame tu mano, déjate llevar por mi...
Eu penso te tocar
Te falar coisas comuns
E poder te amar
O amor mais incomum
Não deixa o medo te impedir
De chegar perto de mim
O que aconteceu ontem
Não vai mais repetir...
Yo pienso tocarte
Hablar cosas comunes
y poderte amar, el amor mas común
no dejes que el miedo te impida
acercarte a mi
lo que aconteció, ayer
no se repetirá más...
Me deixa então estar contigo
Seus desejos sei de cor
Pro bem e pro mal
Você me tem
Não vai se sentir só
Meu amor! Se quiser!...
Y desde entonces estar contigo
conozco tus deseos por el corazon
para bien o para mal tu me tendrás
no te sentiras solo, ¡mi amor! ¡si quieres!...
Sempre que quiser um beijo
Eu vou te dar (Eu vou te dar!)
Sua boca vai ter tanta sede De me tomar
Se quiser!
Sempre que quiser ir as estrelas
Me dê a mão!, Deixa eu te levar...
Siempre que quieras un beso
yo te lo daré (¡yo te lo daré!)
tu boca tendrá tanta sed de tomarme
¡si quieres!
siempre que quieras ir a las estrellas
¡dame tu mano!, dejate llevar por mi...
Me deixa ser real
E te ajudar a ser feliz
Porque eu sou o seu fogo
Tudo que você quis
Tudo que você quis
Eeeeeh!...
Dejame ser real, y ayudarte a ser feliz
porque yo soy tu fuego
todo lo que tu quisiste
todo lo que tu quisiste
¡Eeeeeh!...
Sempre que quiser um beijo
Eu vou te dar (Te dar!)
Sua boca vai ter tanta sede De me tomar
(Sua boca vai! Sua boca vai!)
Se quiser!
Sempre que quiser ir as estrelas
Me dê a mão! Deixa eu te levar
Hei! Hei! Hei! Hei!...
Siempre que quieras un beso
yo te lo daré (¡te lo daré!)
tu boca tendrá tanta sed de tomarme
¡si quieres!
siempre que quieras ir a las estrellas
¡dame tu mano!, dejate llevar por mi
¡Hei! ¡Hei! ¡Hei! ¡Hei!...
Sempre que quiser um beijo
Eu vou te dar (Eu vou te dar!)
Sua boca vai ter tanta sede De me tomar
(Sua boca vai! Sua boca vai!)
Se quiser!
Sempre que quiser ir as estrelas
Me dê a mão! Deixa eu te levar
Deixa eu te levar!
Deixa eu te levar!
Siempre que quieras un beso
yo te lo daré (¡yo te lo daré!)
tu boca tendrá tanta sed de tomarme
(¡tu boca tendrá! ¡tu boca tendrá!)
¡si quieres!
siempre que quieras ir a las estrellas
¡dame tu mano!, dejate llevar por mi
¡Déjate llevar por mi!
¡Déjate llevar por mi!
sábado, 27 de diciembre de 2008
Video: Se Quiser
Acá les dejo el video de una canciones de la telenovela "Páginas Da Vida", el tema de Isabel y Renato, "Se Quiser" (Si Quisiera) interpretada por Tania Mara
Ayumi Hamasaki se lesionó la mano derecha
NO puede seeeeeeeeerrrrrrrrr una de mis cantantes favoritas: Ayumi Hamasaki, se lesionó la mano derecha al caer por las escaleras de su departamento, a pocos días del Kohaku Uta Gassen que realiza todos los años la televisora NHK en donde se enfrentan los equipos Rojo y Blanco (compuestos de diversos cantantes invitados). Sus doctores han anunciado que le tomorá mínimo 3 semanas en recuperarse, y que su caída se debío a su estado anémico acrecentado por la fatiga.
Ayumi escribió en su blog: “No puedo agarrar el micrófono. Estoy realmente asustada y realmente siento el no haber podido ir al ‘Music Station... Tendré que confiar en mi fortaleza, y esperar que mi cuerpo pueda recuperarse antes de ello”
Querida Ayuuuu, desde este humilde lugar en el ciber espacio espero que te recuperes pronto :'(
Fuentes: El Blog del PETA, JAPANTODAY
Video: Itsuka no Merry Christmas
Y aquí otro regalito por Navidad, el tema Itsuka no Merry Christmas (En alguna Feliz Navidad) original del grupo B'z de su mini album FRIENDS de 1992. Les dejo la versión original y la interpretada por Ayumi Hamasaki y GACKT.
Yukkuri to juunigatsu no agari ga tomori hajime
Awatadashiku odoru machi wo dare mo ga suki ni naru
Las lámparas se van prendiendo, lentamente, en Diciembre
Y sin excepción todo el mundo comienza a gustarle la danzante ciudad
Boku wa hashiri heiten magiwa kimi no hoshigatta isu wo katta
Nimotsu kakae, densha no naka, hitori de shiawasedatta
Corro y lo hago antes de que cierren la tienda y compro la silla que querías
Abrazándola fuertemente, dentro del metro, siento la felicidad a mi alrededor
Itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita
Nanimokamo ga kirameite, gamushara ni yume wo oikaketa
Yorokobi mo kanashimi mo zenbu, wakachiau hi ga kuru koto
Omotte hohoemi atteiru iroaseta, Itsuka no Merry Christmas
Siempre que nuestras manos se juntaban sentía que estaríamos por siempre
Mientras todo brilla fuertemente, corro libremente tras mi sueño
Abrá algún día en que compartamos la felicidad o la tristeza o ambas
Sonrío y recuerdo aquella Feliz Navidad borrosa y colorida
Utainagara senrozoi wo uchi e to sukoshi isoida
Doa wo aketa kimi wa isogashiku yuushoku wo tsukutteita
Canté durante el camino mientras caminaba a lo largo del sendero, llegando a tu casa comencé a apurarme
Abrí la puerta, tú estabas ocupada preparando nuestra cena
Hokorashige ni purezento miseru to, kimi wa kokoro kara yorokonde
Sono kao wo mita boku mo mata sunao ni kimi wo dakishimeta
Te mostré orgulloso tu regalo, tu corazón se llenó de alegría
Miré ése rostro, una vez más, y no pude resistir abrazarte
Itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita
Nanimokamo ga kirameite, gamushara ni yume wo oikaketa
Kimi ga inakunaru koto wo hajimete kowai to omotta
Hito wo aisuru toiu koto ni ki ga tsuita itsuka no Merry Christmas
Siempre que nuestras manos se juntaban sentía que estaríamos por siempre
Mientras todo brilla fuertemente, corro libremente tras mi sueño
Es la primera vez que comienzo a sentir miedo de perderte
Realmente entendí que significa amar a alguien, en aquella Feliz Navidad borrosa y colorida
Heya wo somerurou soku no hi wo minagara “Hanareru koto wa nai” to itta
ato de kyuu ni boku wa nazedaka wakarazu naita
Mientras vemos las luces iluminar el cuarto, dije "Nunca nos separaremos"
y después de éso, sin saber porque, me puse a llorar
Itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita
Nanimokamo ga kirameite, gamushara ni yume wo oikaketa
Kimi ga inakunaru koto wo hajimete kowai to omotta
Hito wo aisuru toiu koto ni ki ga tsuita itsuka no Merry Christmas
Siempre que nuestras manos se juntaban sentía que estaríamos por siempre
Mientras todo brilla fuertemente, corro libremente tras mi sueño
Es la primera vez que comienzo a sentir miedo de perderte
Realmente entendí que significa amar a alguien, en aquella Feliz Navidad borrosa y colorida
Tachidomatteru boku no soba wo, dareka ga hashibaya ni
Toorisugiru nimotsu wo kakae, shiawasesouna kao de
Levantándome, todos a mi alrededor van rápido
Todos abrazando sus regalos con caras sonrientes
[vodpod id=Groupvideo.1907158&w=425&h=350&fv=]
Yukkuri to juunigatsu no agari ga tomori hajime
Awatadashiku odoru machi wo dare mo ga suki ni naru
Las lámparas se van prendiendo, lentamente, en Diciembre
Y sin excepción todo el mundo comienza a gustarle la danzante ciudad
Boku wa hashiri heiten magiwa kimi no hoshigatta isu wo katta
Nimotsu kakae, densha no naka, hitori de shiawasedatta
Corro y lo hago antes de que cierren la tienda y compro la silla que querías
Abrazándola fuertemente, dentro del metro, siento la felicidad a mi alrededor
Itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita
Nanimokamo ga kirameite, gamushara ni yume wo oikaketa
Yorokobi mo kanashimi mo zenbu, wakachiau hi ga kuru koto
Omotte hohoemi atteiru iroaseta, Itsuka no Merry Christmas
Siempre que nuestras manos se juntaban sentía que estaríamos por siempre
Mientras todo brilla fuertemente, corro libremente tras mi sueño
Abrá algún día en que compartamos la felicidad o la tristeza o ambas
Sonrío y recuerdo aquella Feliz Navidad borrosa y colorida
Utainagara senrozoi wo uchi e to sukoshi isoida
Doa wo aketa kimi wa isogashiku yuushoku wo tsukutteita
Canté durante el camino mientras caminaba a lo largo del sendero, llegando a tu casa comencé a apurarme
Abrí la puerta, tú estabas ocupada preparando nuestra cena
Hokorashige ni purezento miseru to, kimi wa kokoro kara yorokonde
Sono kao wo mita boku mo mata sunao ni kimi wo dakishimeta
Te mostré orgulloso tu regalo, tu corazón se llenó de alegría
Miré ése rostro, una vez más, y no pude resistir abrazarte
Itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita
Nanimokamo ga kirameite, gamushara ni yume wo oikaketa
Kimi ga inakunaru koto wo hajimete kowai to omotta
Hito wo aisuru toiu koto ni ki ga tsuita itsuka no Merry Christmas
Siempre que nuestras manos se juntaban sentía que estaríamos por siempre
Mientras todo brilla fuertemente, corro libremente tras mi sueño
Es la primera vez que comienzo a sentir miedo de perderte
Realmente entendí que significa amar a alguien, en aquella Feliz Navidad borrosa y colorida
Heya wo somerurou soku no hi wo minagara “Hanareru koto wa nai” to itta
ato de kyuu ni boku wa nazedaka wakarazu naita
Mientras vemos las luces iluminar el cuarto, dije "Nunca nos separaremos"
y después de éso, sin saber porque, me puse a llorar
Itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita
Nanimokamo ga kirameite, gamushara ni yume wo oikaketa
Kimi ga inakunaru koto wo hajimete kowai to omotta
Hito wo aisuru toiu koto ni ki ga tsuita itsuka no Merry Christmas
Siempre que nuestras manos se juntaban sentía que estaríamos por siempre
Mientras todo brilla fuertemente, corro libremente tras mi sueño
Es la primera vez que comienzo a sentir miedo de perderte
Realmente entendí que significa amar a alguien, en aquella Feliz Navidad borrosa y colorida
Tachidomatteru boku no soba wo, dareka ga hashibaya ni
Toorisugiru nimotsu wo kakae, shiawasesouna kao de
Levantándome, todos a mi alrededor van rápido
Todos abrazando sus regalos con caras sonrientes
martes, 23 de diciembre de 2008
Video: White Christmas
Acá les dejo un regalito por Navidad a todos mis lectores, la versión original de White Christmas, escrita por Irving Berlin e interpretada por Bing Crosby en 1942 y 1954, y la versión interpretada por Ayumi Hamasaki en el HAPPY Xmas SHOW del 2004 (^^). Disfrútenla :D y Feliz Navidad para Todos, Feliz Navidad para Todos en S***... jajajajaja XD
I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten,
and children listen
To hear sleigh bells in the snow
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
[vodpod id=Groupvideo.1790108&w=425&h=350&fv=]
I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten,
and children listen
To hear sleigh bells in the snow
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
Suscribirse a:
Entradas (Atom)